Poème au Poète

Poeme au poete

 

Gedicht,

Ihnen sei’s gedankt,
Dürs Grünbein, bisher unbekant,
ins Gedächtnis,
rufe ich mich diese Sprache einer vergangenen zeit zurück,
das Deutsch, in meiner Jugend gelernt,

Gegenwärtig dir Ballade in Japan,
gleich den Dichter,
waren wir denn auf gleichem Fuß ?
in Tokyo, Kamakura, Kyoto ?
zwischen zwei Ufer schurimmend,
in diesen geheimer, vergänglichen und hinfälligen Garten ?

Mit der Zeichensprache,
diese sonderbaren Buddhas,
in schiefer Linie aufgestellt,
verstecken sich Passen, mit ihren winzigen zusetzen,
meine Augen, nachts, betören bis zur Morgenröte

Schließlich,
Völlig, da sind sie, diese dreisprachigen Verse,
ein musikalisches Beben klingt an die Ohren,
Besänftigung der Seele,
leiser Lachen, am Abend.
Sayonara !

Anna Plissonneau. Dichterin, Überträgerin, dieses Buches (Voix de Plumes)
Joël VINCENT, Traduction en allemand.

 

BACK to Words from Elsewhere